Keine exakte Übersetzung gefunden für حال بينه وبين

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch حال بينه وبين

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Se atravesó cuando Javier me disparó arriesgando todo por mí. ¿Qué es esto?
    (حال بيني وبين سكّين (خافيير .إنقاذاً لي
  • Silver se puso entre un cuchillo y yo, Capitán.
    لقد حال بيني وبين الذبح يا كابتن
  • Él eligió estar entre Jim y la muerte en dos ocasiones.
    لقد حال بينه وبين الموت في مناسبتين
  • Silver se puso entre un cuchillo y yo, Capitán.
    لقد حال (سيلفر) بيني .وبين الذبح، قُبطان
  • Habida cuenta de las actuales tensiones entre Eritrea y Etiopía, las organizaciones no gubernamentales podrían tener dificultades para prestar asistencia humanitaria a esta región a través de Eritrea.
    وقد تـثـور مصاعب في وجـه المساعدة الإنسانية التي توفـرها المنظمات غير الحكومية لهذه المنطقة عبر إريتـريا، نظرا للتوترات الحالية بينها وبين إثيوبيـا.
  • Lamenta que la falta de tiempo impida hablar del futuro del desarrollo del Sudán y hace un llamamiento a la comunidad internacional para que ofrezca toda la ayuda posible a este país, que es el lugar del mundo donde hay más personas desplazadas.
    وأعرب عن أسفه بأن ضيق الوقت قد حال بينه وبين الحديث عن التنمية في السودان وتوجيه نداء إلى المجتمع الدولي لكي يقدم كل مساعدة ممكنة إلى هذا البلد، لأنه يوجد في السودان أكبر عدد من المشردين في العالم.
  • Sostiene que ello atentó contra su derecho a ser informado de la naturaleza y la causa de la acusación formulada contra él (párrafo 3 a) del artículo 14) y le impidió preparar su defensa a este respecto.
    وهو يدفع بأن هذا يتعارض مع حقه في إبلاغه بطبيعة وسبب الاتهام الموجّه إليه (الفقرة 3(أ) من المادة 14) وأن هذا قد حال بينه وبين إعداد دفاعه بشأن هذه النقطة.
  • Algunas delegaciones lamentaron la falta de tiempo, que impidió que el Comité llegara a un acuerdo sobre las recomendaciones.
    وأعربت بعض الوفود عن أسفها لعدم توفر الوقت، الأمر الذي حال بين اللجنة وبين الموافقة على التوصيات.
  • Y cercano a lo poco ético para mí ocultarle esa información a mi propia paciente.
    حالة غير أخلاقية بين بين بالنسبة لي .لإخفاء هذه المعلومات عن مرضاي
  • d) La falta de un diálogo sustantivo y estructurado con Aung San Suu Kyi y la Liga Democrática Nacional, y con algunos grupos étnicos representativos que facilite la reconciliación nacional, así como las continuas restricciones impuestas a la Liga y otros partidos políticos, lo que les ha impedido participar en la Convención Nacional, incluido el cierre de las oficinas regionales de la Liga;
    (د) عدم وجود حوار موضوعي ومنظم مع أونغ سان سو تشي والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، وبعض ممثلي المجموعات العرقية، كفيل بتيسير المصالحة الوطنية، واقتران ذلك باستمرار القيود المفروضة على الرابطة وأحزاب سياسية أخرى مما حال بينها وبين المشاركة في المؤتمر الوطني، بما في ذلك الاستمرار في إغلاق المكاتب الإقليمية للرابطة؛